BACK IN TUEBINGEN IN NOVEMBER FOR TUEBINGEN/DURHAM 30TH ANNIVERSARY ANTHOLOGY LAUNCH

BACK IN TUEBINGEN IN NOVEMBER FOR TUEBINGEN/DURHAM 30TH ANNIVERSARY ANTHOLOGY LAUNCH

29.7.17

NIGHTJARS AND THEIR ALLIES - NOW IN SPANISH!













































LAS ZUMAYAS Y SUS ALIADAS
 

(Autor: Keith Armstrong; Traducción: Javier Aldabalde & Marcelo De Maio)

​​
(Para K).


Las zumayas y sus aliadas

se posan en el bosque esta noche

soñando con noches salvajes,

una oportunidad de cantar en el vuelo titilante.

Y tú mi hechicera de pelo oscuro

podrías retorcerte desnuda en una cama de plumas

mientras mis manos persiguen

las cimas de tu inmensa dicha

que desborda entre los árboles trémulos.

Porque eres oscura,

de cola de seda

y blancas alas;

eres mi zumaya europea

que trina mientras te hago

brotar en escalofríos de luz de luna.

Dorada y de garganta blanca,

estrellada y de hombros negros

extiendes tus alas alrededor mío,

envuelves mi corazón en cintas de carbón,

me elevas sumiéndome en una bandada de pájaros negros

y me inundas

de canción nocturna.


©  Keith Armstrong.


 






THE NIGHTJARS AND THEIR ALLIES

(Keith Armstrong)


(For K.)


The nightjars and their allies

have their heads down in the woods today,

dreaming of wild nights,

a chance to sing on the flickering wing.

And you my dark haired songstress

could writhe naked on a bed of their feathers

as I touch with my aching fingertips

the tips of your sprawling bliss

in all that lushness between the trembling trees.

For you are dusky,

silky-tailed and

white-winged;

you are my European Nightjar

churring as I make you

spring to life in shivers of moonlight.

White-throated and golden,

star-spotted and black shouldered,

you straddle your strapping limbs around me,

wrap my leaping heart in charcoal ribbons,

fly me screaming in a flock of black birds

and drench me

with jars of night song.


© Keith Armstrong.


****

the jingling geordie

My photo
whitley bay, tyne and wear, United Kingdom
poet and raconteur